LE PEDIMOS UN FAVOR A CHILE

Escribe: Dante Castro A.

Mon, 26 Mar 2007 05:00:43

Qué orgullo es ser un creador marginal, sin compromisos con la cancillería peruana ni con el señor "diplomático" Carlitos Amézaga, quien goza brindando con los escritores"oficiales" en todas las F.I.L. Qué bueno no tener que agradecerle a nadie por una invitación, como se la tiene que agradecer P. E. a su hermana que trabaja para la cancillería. La cámara peruana del libro y la cancillería son los dos socios de la conquista. El tercer socio lo pone cualquier país que quiera recibir en su respectiva FIL a Mario Vargas Llosa, a Alfredo Bryce Echenique y a sus acólitos usuales. Todo el equipo de plagiarios, desde Fernando Iwasaki hasta Bryce Echenique, pasando por su pata Balo Tatatatatata y el único torpe que se ríe de sus tontos chistes: Nicolás Yerovi, componen el equipo viajero. La escuela vargasllosiana será perpetuada en la historia de la literatura como la escuela del plagio y de la "volteadita", que es una manera solapa de copiar descaradamente. Eso, en la narrativa, que es lo que me compete. En la poesía, que no es mi terreno,suceden cosas similares.

Explíquese el sesudo lector por qué los tres tristes poetas que subieron al Huáscar a hacer el ridículo, fueron debidamente seleccionados. ¿Selección sólo de Chile-Poesía? La cancillería teme que algún letrado haga el papelón, por ejemplo, pidiendo la libertad de los luchadores sociales encarcelados o condene la impunidad de los genocidas que están nuevamente en el poder. Alguien que llegue a Chile a estrechar los brazos del Frente Patriótico Manuel Rodríguez o a saludar con el puño en alto la memoria de Víctor Jara, no es muy conveniente. Peor si reclama por la biblioteca saqueada o el mar usurpado. Pésimo si le mienta la madre a los militares chilenos fascistas herederos del "pensamiento Pinochet". En buen criollo, la cancillería y la cámara peruana del libro necesitan siempre que una pampa de huevones nos represente a todos los peruanos que escribimos.

La lista del Huáscar, ha sido la más pintoresca. De Doris Moromisato, no podemos decir que sea peruana, puesto que cada vez que le conviene y según soplen los vientos, se identifica como descendiente de okinawenses o también como descendiente de japoneses, (que no es lo mismo Chana que Juana) pero cuando le favorece, es paisana nuestra. De Miguel Ángel Zapata ya tenemos noticia de su subjetividad por una polémica entre varguistas y arguedianos, recientemente en internet. Zapata es producto del imperio, calza bien con su contexto. Y de Hinostroza, aunque tenga buena poesía, nada más tiene, excepto el arte culinario y las cartas astrales: dos buenos argumentos para hacer plata y también amigos, puesto que si te lleno la panza y te leo la suerte, me juras lealtad eterna o dejas algo en el bolsillo. Pero sospecho que lo que diga Hinostroza no será entendido ni por chilenos ni peruanos, porque necesita de traductor o intérprete. Como ya pertenece a la cohorte de los plagiarios, plagió al plagiario mayor, a Varguitas, quien dijo que "la literatura es fuego". El afónico y horrísono Hinostroza dicen que dijo: "la poesía es fuego... el pasado, cenizas".

No se diga más de estos chilenitos adoptivos que leyeron sus bellas letras sobre el símbolo del saqueo, del robo y del estupro; declamaron en la cubierta del símbolo de la victoria; peroraron en la plataforma del orgullo de las armas chilenas. Legitimaron con su presencia la retención del Huáscar. Para Doris Moromisato, debe ser una reliquia patriarcal, viva muestra del orgullo viril chileno, como toda la parlafernalia de los machotes que escribieron en su escudo:"por la razón o por la fuerza". Mal servicio a su feminismo exagerado.

Después de leer las noticias, siento ganas de viajar a Tacna. Necesito escuchar a los tacneños en las picanterías, plenos de cerveza y de chicha, vitoreando al Perú. Necesito estrechar a las madres tacneñas que aún viven y que recuerdan, como mis tías recordaban en vida, los días de la ocupación. Luego correr a Chile para abrazar a mis paisanos que por buscar mejor porvenir se fueron a una tierra donde los tratan cada vez peor. Y no lo digo por mi, puesto que nunca un chileno o chilena me ha tratado mal. Lo digo por mis connacionales que son del color de las mayorías quechua hablantes o aymara hablantes.

El país agredido puede tener mucha voluntad de redimir el pasado, pero si el país agresor quiere mantener ese status elevado de depredador de primer orden, las buenas intenciones se diluyen en vanas ilusiones.

Que nos hagan un favor los chilenos: que se lleven a todos los literatos que pertenecen a la escuela de los plagiarios. Que se queden con ellos, pues aquí en nuestro país, no los leen las grandes mayorías. Que hagan como con Jaime Bayli que fue adoptado allá y dándole besos en la boca a otros hombres se hizo famoso. Por supuesto, Jaimito es de su collera, pata de la cámara peruana del libro y del buen gusto de la cancillería. Esta vez no lo invitaron, porque no figura como poeta. He ahí al arquetipo. Concluyamos: quédense con ellos. ¿Para qué los devuelven?


¡Ah!.. Ya tengo la repuista, pó... Los chilenitos no se quedan nunca con cualquier hueá... Siempre se quedan con lo mejorcito de la torta... ¿cachay?... Una cosa es ser rotos y otra ser culiaos...